编队语言

“德苏”:这是什么字呢? 在哪里,为什么使用它?

日本 - 这是人物,奇怪的规则,不懂的方言和不必要的附件的一个有趣而复杂的纠结。 但是,人们才开始拆除其基地可以清楚地看到一个没有其他什么都不是。 你必须学习一切为了,注意即使是最不起眼的细节。 在日本,大多数陈述句结束与前缀“す”。 这是什么字的意思是,为什么它被使用得非常频繁? 试着去了解。

动词

那么,什么是“す”在日本? 在直译,这个词的意思是“是”。 相当合理,人们可能会问,为什么“す”出现的词,几乎所有的提案? 日本人动词没有形状和数量的事实。 他们中的大多数都放在句末和翻译一个词“です” - “是”。

为了明确这一点,将一个小例子。

。あれわ新干线です(WA是新干线す) - 如果字面翻译这句话,你喜欢的东西:“那是火车” 在口语日本,它会被理解为“这趟车”。

事实上,“です”并不意味着什么。 此控制台使动词有礼貌中性色。 而由于日本礼貌的心态被认为是主要的环节,那么这种风格的讲话是最常见的在日常生活中。

问题

什么是“す”,现在是一个更清晰一点。 然而,这个动词有几个餐饮场所。 这些谁教日语,和那些谁刚开始学习的基础知识,可以指出的是,经过“す”,经常是颗粒。 这些粒子被称为“戈壁”的句子,他们负责情感的背景。

其中的“KA”最受欢迎的颗粒。 如果它出现后,“す”,这句话是一个问题。 为了清楚起见,我们举几个例子:

  1. あれわ新干线ですか? 在第一个例子,这句话是肯定的,但除了“KA”颗粒后,变成了一个疑问句 - (WA是新干线すか?):“这是火车?”。
  2. どなたですか? (?多娜塔すか) - 在直译又如听起来像:“是谁呀?”。 这是疑问代词,当它涉及到的人所使用,被认为是一个问题:“这家伙是谁。” 这样的表达往往是礼貌的,正式的对话中使用。 对于不太正式的场合说:だれですか? (DAREすか?)。 事情的本质是一样的,只改变礼貌的程度。

因此,“す”(意思是“是”)可以在叙述不仅,但疑问句出现。 但有两个“戈壁”的粒子,它可以同步进行“す”中找到。

“哟”和“NE”

在日语初学者学习材料,你经常可以找到“ですね”的组合。 它经常出现在这类句子:

  • 。わ,畳の部屋ですね(华盛顿州,榻榻米没有部屋ですね。) - 翻译的句子听起来很简单:“这是榻榻米的房间” 但要注意前缀“WA”第一个提案,这意味着他所看到的高兴和钦佩。 反过来,“ですね”的组合 - 是指谁钦佩房间榻榻米的人,不知道其他人分享他的情绪。

这种表达与来访的日本交谈时经常遇到。 所有的游客到日本,似乎另有隐情,并为土著居民 - 这是一种常见的每天都在发生。 它也可以向相反的方向:如果日本来到异国他乡,并有人在他们的母语来说,你经常可以找到“ですね”的组合。

可以在“す”后中找到(意思是“是”)的另一种粒子,读作“球”。 因此,它变成“す哟”。 这是串联在谈话中使用时,人想分享一些新的信息。 如果我们与俄罗斯的语言相比,“す哟”的组合字“的方式”的方式使用。 这是用来告诉在扬声器知道的信息,但不知道来源。 例如,扬声器可以说,这家餐厅是温馨的,有美味的熟食。 而如果人先听到有关的财产,一定要把这句话的建议后,“す哟。”

而不是“す”它

这些谁教日语,你应该知道,“す”(意为“是”)没有完全明显。 由于元音在输出降低你得到了这个词“DES”。 也就是说,写的字时,将包括两个音节“德»(で)和“苏»(す),但会被解读为‘DES’。

由于这样的事实,谁推广东方文化的人来说,它并不总是知识的充分店,很多网民都误认为正确的发音。

生存还是毁灭

所以,在这个阶段已经同化“す”意味着什么“是”。 但是,当你需要“”做什么。 “生存还是毁灭” - 莎士比亚的方法来这件事情的话是非常有用的。

单词“す”是“德娃arimasen”意思是否定形式“不”的直译。 例如:

  • 。山田さんは学生ではありません - 具有完整直译是(山田山WA gakusei德娃arimasen): “山田君,没有一个学生” 也就是说,听众获取山田先生是不是大学生的信息。

单词“す”尤其受欢迎。 它可以在原有的动画和漫画中看到,听到的声音演技dabberov或观看一些影片后,记住了。 但无论怎样连接到单词“す”的任何值 - 无非是语音的粒子多。 在句末点的类似物。 而只有这个比喻的,因为可以更容易达到在谈话的理解,因为“す”可能“是”或“不是”,询问,表达情感,并提供更多的信息。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.delachieve.com. Theme powered by WordPress.