编队语言

你怎么用英文拼写亚历山德拉 规则,特征

将名称翻译成其他语言总是会引起很多问题。 事实是,在每个国家,具有特别古老历史的自己的名词通常具有类似的和简单的形式。 此外,在不同的语言中,字母上的相同声音以完全不同的字母表示。 研究这个话题,让我们以亚历山大的名字为例,就像英文一样。

首先,值得了解这个词的起源和意义。

即使在古希腊时代,它也是起源的,最初只有亚历山大的男性形式,翻译意思是“保护者”。

外观和分布历史

根据希腊书面资料,原来这个词被用作名字的前缀。 像斯拉夫王子那样的东西:雅罗斯拉夫的智慧,弗拉基米尔大帝,等等。

所以在古代神话中,“亚历山大”和“亚历山德拉”这个词以巴黎和他的妹妹卡桑德拉的名字出现,就是“维权者”。

最有可能的是,关于木马(罗马人认为他们的祖先)的传说的普及促成了这些术语的传播已经成为罗马帝国中的正确名称。 然而,他们一般是穿着希腊裔的奴隶,而高贵的罗马人则倾向于使用他们语言特有的其他名字。

随着基督教的到来,起初被认为是奴隶的宗教,亚历山大和亚历山大的名字变得相当受欢迎,但罗马的富裕和贵族公民也没有使用它们。

这个名词在公元4世纪以来特别传播,当时罗马基督教士兵亚历山大拒绝崇拜异教神,因此被处死了。 他坚定的信念成了许多兄弟姐妹的榜样,殉难者后来甚至被宣布为圣人。

在基督教诞生之后,帝国唯一的国家宗教信仰增加了亚历山大和他的女性对手亚历山大(英语中写成的第四段)的普及。 与基督教传教士一起,几乎在所有国家逐渐出现。 这就是为什么在大多数现代欧洲语言中你可以找到他的选择。

被考虑的名词的英文类似物

在您了解“亚历山德拉”一词是用英语写成之前,值得了解该语言中存在的变体。

在俄语(从语法的角度),这个名字的拼写是一个,其他一切都被认为是昵称和缩写,在官方文件中是不可接受的。 然而,在英文中有一些名称,由“亚历山大”一词组成,它们被单独定义为自己的名词。

  • 亚历克斯(Alex)。
  • Alexa的(Alexa的)。
  • Lexa(Lexa)。
  • Lexi,Lexie。
  • 桑德拉(Sandra)。
  • 赞德拉,赞德拉(赞德拉)。
  • 桑迪,桑迪。
  • 赞迪,赞迪,甘地,甘地(Zandy)。

在这种情况下,亚历山德拉全名也用于所有品种。

如何在官方文件中用英文写“亚历山大”

考虑到这个名称最常用的变体(以英国和美国人的语言使用),值得一试的是,拉丁语中的这个词应该如何看待俄语中采用的规则。

在上一段中,它显示了如何用英语(亚历山德拉)写“亚历山德拉”。 然而,根据2010年2月3日GOST R 52535.1-2006号以及2014年4月15日联邦移民局和俄罗斯联邦安全局N 331/208号文件的建议,有关术语不应该是“x”字,而是“ Ks» - Aleksandra。

存在差异的原因

学习如何在护照上拼写“亚历山大”英文,值得澄清为什么俄语版本不一样。

事实上,俄语中的拉丁字母“x”读为[kc]。 英文发音在大多数情况下是一样的。 但是,如果发现这个词是希腊语,这封信可以读为[s]或[kz]。 因此,亚历山德拉名字被读为[alezandra]。

因此,有关名称的类比之一 - 赞德拉,有两种写作:Zandra和Xandra。 矛盾的是,在亚历山大亚历山大的名字亚历克斯或亚历克斯的现代变化中,英文中的“x”字已经被读为[kc]。

从上述可以得出结论,如果被研究的名称写在俄罗斯公民的护照上,就像英文亚历山德拉一样,它不会对应于他的俄语发音[亚历山大]。 从此,决定通过“ks”(Aleksandra)写作,作为真正的名字的最适合。

值得注意的是,拉丁字母中俄罗斯名字的这种困难情况并不少见。 另一个例子,你可以考虑用英文写的“亚历山大·塞利克霍夫(Alexander Selikhov)”。 根据GOST,它应该是这样的:Aleksandra Selikhova。

然而,经常可以满足没有“k”的姓氏的拼写,只有“h”:Selihova。 虽然这两个版本的英文发音相同,Selikhova将是正确的。 为了理解为什么,值得考虑的是美式发音的特点[h]。 那些与英语母语者沟通的人知道他们以特殊的愿望发音,感谢他们的口音是如此有形。 这种现象叫做“愿望”。

但俄罗斯“x”没有。 因此,为了正确地发音含有这个字母的俄语专有名词,习惯上写的不是h,而是写为kh。 因此,不可公告的“k”就是“切断”了愿望,向发言者表示没有希望。

亚历山大的名字怎么用英文写?

了解了为什么俄文和英文拼写有关名称的不同之处,值得您熟悉“亚历山德拉”一词在其他国家/地区最常见的方法。

你可以找到这样的选择:Alecsandra,Aljecsandra和Alyecsandra,虽然这对大多数盎格鲁和法语国家的语法来说都是错误的。 事实上,拉丁字母“c”,确实在某些情况下可以发音[c],[k]甚至[c]。 然而,具有[k]的变体仅在元音“y”,“e”和“i”之前,这些示例中不存在。

从上述所有,值得得出的结论是,每个人都应该自己知道他的名字是用外语写的,而不是依靠别人。 毕竟文盲是一种国际现象,你可以随处可见。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.delachieve.com. Theme powered by WordPress.