编队语言

一个词的喻义,或第二次生命

一个俄罗斯语言的显着特点是其在比喻的意义上使用的话的能力。 转移-的直接后果 歧义。 词 的语言可以是 模糊的和多值。 多义性 是指一个字的表示各种对象或现象的能力。 有歧义的单词的值有一个共同的 语义内核 和彼此通信。 在多义词具有初始或初级重要性和后来形成许多衍生物。

新值的形成被转印现象成为可能。 语言学家建立2型运输的物品。 起源 - 邻接或转喻的转移。 对于转喻特征传输项目时,更换整个的,或反之亦然。 考虑例子。

词的喻义

直接价值

妻子紫貂

他穿着一件毛皮大衣

冠军金

金牌

下课后留下的经验教训

众弟子离开

蓝领工人

工作的

北京已经送出一记

中国政府

保持你的下巴

不要说这

第二种类型 - 的相似性,或隐喻的转移。 这两个事物或现象被分配一个常见症状。 在此功能中可以是颜色,大小,形状,人类感知功能。 我们代表的直接和喻义字。 实施例用于比较在下面的表中给出。

直接价值

喻义

心脏跳动

军队节拍

抹胸

道路胶带

尖锐的针

敏锐的头脑

音乐家击鼓

雨击鼓

狼群

狼的样子

白雪覆盖的山

山手提箱

锯松木

看到妻子

甜酸苦辣

苦涩的命运

牛奶煮沸

他煮愤怒

混合物沉淀

交谈后沉淀

在 谈话 中,人们往往使用的词语喻义来增强表现力,沟通的亮度。 他们可以使用动物的名字:狐 - 狡猾,RAM - 一个倔强的大象 - 笨拙,蚂蚁 - 勤劳,鹰 - 骄傲。 情况下,当一段时间的比喻意义,失去了他们的形象,来到被视为直接。 这个词的喻义已经失去了短语,如:蘑菇帽,钉头,船的鼻子,椅子腿。 在分配给字和值的现代字典被列为直接函数值。

也许迁移的外观起到了作用节约的因素 - 人的本性,以减轻你的生活,以作为基础已经存在的话,他一直在寻找在世界各地的一个新的现象,这可能形容。 也许这种现象归咎于人类的想象力。 一旦从羊奶一轮一块奶酪收到,女主人公平地说,它的形状非常相似的头部。

这个词的喻义是不是唯一的俄语。 这种现象是常见的许多欧洲语言。 在英语中,例如,语言的这一功能是开始研究它的学生一个真正的挑战。 通常情况下,要理解这个词的意思是只能通过上下文,作为字可以充当言论的不同部分。 然而,任何语言丰富了转移,使得它富有想象力的,活泼多汁。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.delachieve.com. Theme powered by WordPress.