艺术与娱乐文学

童话“猫,公鸡和一只狐狸。” 学习认真阅读

在俄罗斯自古以来堆着关于动物的启发性的故事。 他们看到附近的茅屋农民,知道他们的习惯和特点。 他们认为,的人的特点的野兽。 童话“猫,鸡和狐狸” - 的人对动物的传输特性一个很好的例子。 在童话英雄可以分为优势和劣势,狡猾的和愚蠢的。

谁是童话“猫,鸡和狐狸”的作者

它在不同的版本在俄罗斯的城镇和村庄制造。 随着说书人,谁喜欢从自己添加的东西,它是从一个地方传送到另一个。 到处变得有点不同的选择。 也就是说,有没有具体的作者。 这种民间艺术,从一个人传下来的口头到另一个。

童话故事的收藏家

但研究人员感兴趣的是他们。 AN 阿法纳谢夫 记录该警示的三个版本。 第一个结束可悲。 狐狸吃公鸡。 另外两个有一个幸福的结局 - 猫设法帮助他的朋友救他从可怕的死亡。 我们可以说,一个 阿法纳谢夫是谁写童话的人“猫,一只公鸡和一只狐狸。” 他保存了我们,人们已经给在俄罗斯不同地方的英雄人物。

民间故事与幸福的终点

有老人的猫和一只公鸡。 老人到森林里去工作,和猫留下来承担他的午餐并留下了公鸡监测房子。 有了这样的介绍开始故事“猫,鸡和狐狸。” 只有猫赶出家门,无论在窗口已经坐在狐狸和唱支歌,诱人窥视公鸡,并承诺治疗豌豆。 金鸡我看着裸露出来的窗口。 福克斯迅速抓住他,把他带到了她。 金鸡哭了,恳求科特迪瓦Kotofeevich救了他。 我听到猫的尖叫公鸡,赶紧跑,把一只公鸡和一只狐狸一起回家。 和猫正在教他的朋友不相信狐狸,因为她曾与骨头吃。

第二天,

老人去重新工作,猫又回到了他的祖父,房子是一只公鸡。 一只狐狸的窗口下再次来到,并开始承诺了一个小公鸡不仅豌豆,而且美味谷物。 金扇贝不响应。 狐狸把他豌豆,彼得把它吃了,并继续尝试说服狐狸看出来和对待自己粒。 公鸡和我往外看。 狐狸抓住他。 公鸡大声的喊道猫帮他。 猫跑Kotofeevich,救出彼佳狐狸又开始教愚蠢的朋友。 “别听狐狸 - 他说 - 明天我们将离开远,不会听你的,你会吃狐狸。”

狐狸又来了

老人已经很远很远,和猫拿起饼,带他。 公鸡留在家里,和狐狸就在那里。 他三次唱了一首歌,并且不被偷看。 于是狐狸已经答应公鸡大量的小麦,并说他会离开,只是让彼得poklyuet看出来和良好的食物。 她跑在拐角处,当公鸡看着狐狸抓住它。 无论喊公鸡,猫没听见。 这样下去的故事“的猫,一只公鸡和一只狐狸。”

救恩

猫进了屋子,看见 - 公鸡消失。 他明白,这是需要保存等。 Guselki接过接力棒,来到狐狸小屋。 在那里,窗下,开始唱竖琴的歌曲轻轻地打。 福克斯发送的第一个女儿知道是谁唱的这么漂亮。 我打她的头部用警棍猫放进箱子。 因此,所有的狐狸和杀害的子公司。 福克斯认为,没有人回来了,她去了,得到了一只猫俱乐部的打击。 它没有成为一只狐狸。 公鸡飞到窗外和猫回家。 从那时起,他们和平相处。

组成和情节

这种情况在不断重复。 这表明,在故事构造简单。 行动迅速发生。 结局来迅速。

英雄的特点

猫 - 真是太好了。 一位忠诚的朋友谁总是帮助。 他反应灵敏,可靠。 它立刻来了援助。 我不迷失在困难的时候公鸡打狐狸小屋。 我想通了如何通过一个把所有的歌曲之一走出家门,救出了公鸡。 猫是非常负责任的,聪明的,严肃和大胆。 他如何努力教导他的朋友不要屈服于歌曲狐狸。 对于猫适合谚语:“有需要的朋友才是真正的朋友。”

福克斯 - 狡猾和傲慢。 她是个骗子,是个骗子。 她唱的歌曲,只有想介绍她zhitem-bytem公鸡假的句子,而不是去吃饭吧。 用她的虚伪和背叛侧精明的狐狸身边。 关于它,我们可曾记得有句谚语:“什么是客人,而这样的对待。”

金鸡 - 一个愚蠢的,头脑简单的和非常信任。 他听他说什么老板,一个老人和聪明的猫,但每次借自己的狐狸技巧。 他们每一个充满了越来越多的诱人承诺的时间了,他相信他们。 而每一次不学。 第一次狐狸答应豌豆公鸡,第二遍和谷物,并在最后的美味小麦。 而每一次,所以福克斯在他的爪子诱骗天真的公鸡。 他需要遵循的谚语:“七次措施,剪一次”

难词

童话“猫,鸡和狐狸”充满了需要解释的孩子的话。 例如,一只猫“跟踪追击”,这意味着他赶紧跑。 或“救公鸡”狐狸 - 从她的魔掌抢走。 “茂密的森林” - 很厚,黑暗的树林。 “瑟” - 一个古老的乐器与字符串。 “盒子” - 柳条筐,往往与被佩戴在腰带后面的盖子。

分析故事“的猫,狐狸屌&”表明,它教导要小心谁假装唯一的好虚伪的人。 除了帮助了解什么是真正的友谊。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.delachieve.com. Theme powered by WordPress.